TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 2:11

Konteks

2:11 If a lying windbag should come and say, 1 

‘I’ll promise you blessings of wine and beer,’ 2 

he would be just the right preacher for these people! 3 

Mikha 3:5

Konteks

3:5 This is what the Lord says: “The prophets who mislead my people

are as good as dead. 4 

If someone gives them enough to eat,

they offer an oracle of peace. 5 

But if someone does not give them food,

they are ready to declare war on him. 6 

Mikha 3:11

Konteks

3:11 Her 7  leaders take bribes when they decide legal cases, 8 

her priests proclaim rulings for profit,

and her prophets read omens for pay.

Yet they claim to trust 9  the Lord and say,

“The Lord is among us. 10 

Disaster will not overtake 11  us!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Heb “if a man, coming [as] wind and falsehood, should lie”; NASB “walking after wind and falsehood”; NIV “a liar and a deceiver.”

[2:11]  2 tn Heb “I will foam at the mouth concerning wine and beer.”

[2:11]  3 tn Heb “he would be the foamer at the mouth for this people.”

[3:5]  4 tn Heb “concerning the prophets, those who mislead my people.” The first person pronominal suffix is awkward in a quotation formula that introduces the words of the Lord. For this reason some prefer to begin the quotation after “the Lord says” (cf. NIV), but this leaves “concerning the prophets” hanging very awkwardly at the beginning of the quotation. It is preferable to add הוֹי (hoy, “woe, ah”) at the beginning of the quotation, right after the graphically similar יְהוָה (yÿhvah; see D. R. Hillers, Micah [Hermeneia], 44). The phrase הוֹי עַל (hoyal, “woe upon”) occurs in Jer 50:27 and Ezek 13:3 (with “the prophets” following the preposition in the latter instance).

[3:5]  5 tn Heb “those who bite with their teeth and cry out, ‘peace.’” The phrase “bite with the teeth” is taken here as idiomatic for eating. Apparently these prophets were driven by mercenary motives. If they were paid well, they gave positive oracles to their clients, but if someone could not afford to pay them, they were hostile and delivered oracles of doom.

[3:5]  6 tn Heb “but [as for the one] who does not place [food] in their mouths, they prepare for war against him.”

[3:11]  7 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).

[3:11]  8 tn Heb “judge for a bribe.”

[3:11]  9 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”

[3:11]  10 tn Heb “Is not the Lord in our midst?” The rhetorical question expects the answer, “Of course he is!”

[3:11]  11 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA